Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1501 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 1 час назад, Maxim1967 сказал: 1 час назад, Лоханкин сказал: А мне помнится Вы вещали про тот эпизод, что "справедливости ради нужно сказать, что сеттер был только с колёс"? да мне если честно пофигу Вы же ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ? любитель! Какие обьективные выводы можно сделать о рабочих качествах двух собак, когда одна из них в настоящий момент находится в заведомо проигрышных условиях? Единственное, что можно точно утверждать, что светлая собака в настоящий момент времени хуже подготовлена, чем темная. Значит ли это, что темная собака лучше по врождённым рабочим качествам - отнюдь нет. Может быть и совсем наоборот. Вы же на трайлах собак не выставляете в день приезда? Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1502 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 1 час назад, Maxim1967 сказал: мы с утра поехали сравнить А не тот ли Вы знаменитый вальдшнепятник, который 7 часов ходил с начинающим ирландистом и его 9-месячной собачкой в поисках вальдшнепа в своих собственных угодьях и сравнивал ее с своим взрослым 5 или 6 летним кобелем, который в них охотился каждый день? В нашей "секте" про тот случай легенды ходят. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1503 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 В 04.09.2018 в 14:41, Вава сказал: Собака невозмутима и теперь ее обливает вонючая жидкость.. Она не движется и крайний судья, Ив Тасте, берет ее на руки, чтобы отнести ведущему" (с) Жан-Клод Дарригад Вспомнился анекдот про лошадей в цирке, который мне рассказал Алексей Фактор на одних состязаниях: "Мадам! Как нас здесь бьют!" Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1504 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 5 минут назад, Лоханкин сказал: Вспомнился анекдот про лошадей в цирке, который мне рассказал Алексей Фактор на одних состязаниях: "Мадам! Как нас здесь бьют!" Битьем этого не добьешься. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1505 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 16 минут назад, Вава сказал: Битьем этого не добьешься. А как же термин "выработка неподвижности"? Если мне не изменяет память, кто-то писал, что "не всякая собака сохранит инициативный поиск после выработки неподвижности"?! https://www.shootinguk.co.uk/gundogs/gundog-commands-95850 Steadiness – a required skill of any gundog, it should sit still when a bird, ground game or even a dummy is flushed or thrown, or when a gun is fired.Обратите внимание - это навык, т.е. свойство приобретенное в процессе дрессировки. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1506 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 1 минуту назад, Лоханкин сказал: А как же термин "выработка неподвижности"? Если мне не изменяет память, кто-то писал, что "не всякая собака сохранит инициативный поиск после выработки неподвижности"?! И где здесь про битье? Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1507 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 2 минуты назад, Лоханкин сказал: Обратите внимание - это навык, т.е. свойство приобретенное в процессе дрессировки. Где это написано? Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1508 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 3 минуты назад, Вава сказал: И где здесь про битье? Концентрация на частностях Часто в дискуссии рассматриваются незначительные факты и обстоятельства; иногда развивается первая пришедшая в голову по данному поводу ассоциация. Опытный демагог старается сконцентрироваться на ошибке или неточности, даже совершенно незначительной, или промедлении оппонента. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1509 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 1 минуту назад, Вава сказал: Где это написано? skill Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1510 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 И где здесь про битье, Лоханкин? Подменять тезис не надо. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1511 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 1 минуту назад, Лоханкин сказал: skill Это в том числе и способность. В словарик загляните. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1512 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 (изменено) И потом, эта статья - библия? У меня некоторые собаки останавливаются на взлет без обучения. А ты, сославшись на статью как на некое авторитетное мнение, использовал демагогический прием, который называется "ложная авторитетность".. Так о чем ты, Лоханкин? Че узнать то хотел, болезный?)) Или повыеживаться зашел? Как там у вас, у демагогов, это называется?))) Изменено 30 сентября, 2018 пользователем Вава Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1513 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 Иди доказать? А, Лоханкин? О чем споришь? ))) Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
wasli65 Опубликовано 30 сентября, 2018 #1514 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 2 минуты назад, Вава сказал: О чем споришь? Да не о чем,так,понт колотит. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1515 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 Только что, Вава сказал: В словарик загляните. Ну вот опять...Помниться мне некоторое время назад Глаша дискутировал с Вами по поводу Вашего "эквивалентного" перевода рабочего стандарта ирландского сеттера, а в частности описания в нем термина "потяжка", что Вы с упорством отрицали. Вы же, говорят, военный переводчик?! Так вот, скажу ещё раз, перевод должен быть точным, а не эквивалентным, это же не стихи. Перевел эквивалентно и войну начал между государствами. А вот какой глагол обозначает "потяжку", источник тот же, что и выше: To draw on – To advance steadily on point towards game, this would normally refer to the pointing breeds. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
zoom_90 Опубликовано 30 сентября, 2018 Автор #1516 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 В 26.09.2018 в 23:27, Юрий Горегляд сказал: С прошлого помета оставил себе суку. Очень ей доволен. С шести месяцев начала работать со стойкой по куропаткам. До года получила Д3 по куропатке при 74б, через месяц еще Д2 по дупелю с расценкой 775-88-559-555-77=83б Д||. У ее братика тоже в год есть диплом по дупелю. Оба отличники. Все собаки из помета работают со стойкой и с ними успешно охотятся. Да, кстати ,у нас в РБ приняли в феврале 18г изменения к правилам , повысили требования к Д2 до 7-7 сзади (постановка , послушание), а то диплом по куропатке тоже был бы 2 степени. У вас в РФ это было бы 2 Д||, при 74б и 83б. Вы много знаете собак, чтобы в 1год и месяц 2 Д|| имели? Ответил? :) У меня быстрая и стильная сука , Турок с Коробовым решали 8 или 9 поставить за скорость ( Д2 по дупелю ), но решили : пусть 8, еще молодая - заработает. Потом за чаем Коробов признался,что это лучшая двуха ,которую он когда-либо давал. Юрий, интересно, что вы постоянно говорите о не корректности правил 81 года, но когда возникает надобность похвалиться результатами своих собак, то вы не брезгуете этими правилами. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1517 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 11 минут назад, Maxim1967 сказал: Я ))) Так Вы у нас притча во языцех. На Вашем примере объясняем начинающим как не нужно делать совсем, пишите ещё. 1 Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Glasha Опубликовано 30 сентября, 2018 #1518 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 4 минуты назад, Лоханкин сказал: Вы же, говорят, военный переводчик?! Так вот, скажу ещё раз, перевод должен быть точным, а не эквивалентным, это же не стихи. Перевел эквивалентно и войну начал между государствами. А вот какой глагол обозначает "потяжку", источник тот же, что и выше: To draw on – To advance steadily on point towards game, this would normally refer to the pointing breeds. Он может и военный, ибо одна извилина от фуражки явно прослеживается... но вот переводчик??? У меня по некоторым видео, подаренным М.Я. Фоминым, вопросы были и я их показал реальным переводчикам-синхронистам: там и эквивалентным переводом не пахнет. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
zoom_90 Опубликовано 30 сентября, 2018 Автор #1519 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 2 часа назад, Maxim1967 сказал: относительно меня - ты ноль. Вот смотри, фото полчаса назад сделано. Слева серёга, который в ХМАО с селькупами охотиттся, а тут на бобров - машину у меня у дома ставит,рядом егкрь моего обхода мне неинтерсна такая охота - я на них наткнулся ходя с собачкой. Понимаешь о чём я ? Макс, тебе интересна охота на бобров? Это когда идет вальдшнеп? Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1520 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 Только что, Maxim1967 сказал: Рекламируйте - мне в плюс ))) Так приезжайте к нам на состязания! Многие эксперты по 81 году спят и видят, чтобы удостоиться чести лицезреть и выдать дипломы самых высоких баллов и степеней владельцам натасканных Вами собак. Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1521 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 9 минут назад, Maxim1967 сказал: Гавно собаки ваши ирландцы. Курцы приличные их уделают. Спорить будете? А судьи кто? Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1522 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 (изменено) 3 часа назад, Лоханкин сказал: Ну вот опять...Помниться мне некоторое время назад Глаша дискутировал с Вами по поводу Вашего "эквивалентного" перевода рабочего стандарта ирландского сеттера, а в частности описания в нем термина "потяжка", что Вы с упорством отрицали. Закончим с навыком. skill - можно перевести и как способность и как умение.. Оно может быть как выработанным, так и врожденным. 3 часа назад, Лоханкин сказал: Так вот, скажу ещё раз, перевод должен быть точным, а не эквивалентным, это же не стихи эквивалентным - это и есть точным. Термин переводится соответствующим термином в языке перевода, если есть эквивалент, если нет эквивалента, то производится заимствование. 3 часа назад, Лоханкин сказал: А вот какой глагол обозначает "потяжку", источник тот же, что и выше: To draw on – To advance steadily on point towards game, this would normally refer to the pointing breeds. "On finding game Irish Setters shorten, taking a few tight casts in the cone of the scent before drawing forward to set" Вот мой перевод : "Найдя дичь, ирландский сеттер сокращает поиск, производя несколько плотных челночных движений, сужающихся по направлению к источнику запаха, прежде чем перейти на прямолинейное движение, которое заканчивается стойкой." Разницу видишь, Лоханкин? Вот французский эквивалент: Dès qu’ils ont connaissance du gibier, les irlandais raccourcissent leur quête, effectuant quelques lacets serrés dans le cône d’émanation, avant de pointer tout droit en avant, pour arrêter". По-французски "тянуть" - remonter. Видишь где-нибудь в переводе на французский глагол "remonter"? Не видишь. Ты Лоханкин с Болтуном врешь. Название номинации знаешь))) Изменено 30 сентября, 2018 пользователем Вава Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Лоханкин Опубликовано 30 сентября, 2018 #1523 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 2 минуты назад, Вава сказал: drawing forward to set" Конечно, вижу! Переводится не иначе как "перейти на потяжку до стойки". Других возражений нет. А Вы в угоду доказательствам собственной правоты, абсолютно сознательно пытаетесь из него исключить термин "потяжка". Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Glasha Опубликовано 30 сентября, 2018 #1524 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 6 минут назад, Maxim1967 сказал: я выставляю собак на трайлах - и попутно, если владельцу нужно по 81 году. так то мне ваши игрищи пох... Звучит внушительно и даже пафосно... если не знать, что ты весной первый раз в жизни пределы родной деревни покинул... И каковы успехи твоих личных собак можно услышать? Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Вава Опубликовано 30 сентября, 2018 #1525 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2018 (изменено) 6 минут назад, Лоханкин сказал: Конечно, вижу! Переводится не иначе как "перейти на потяжку до стойки". Других возражений нет. А Вы в угоду доказательствам собственной правоты, абсолютно сознательно пытаетесь из него исключить термин "потяжка". Нет. Это будет не эквивалентно или, по-Вашему, не точно. Замечу, что французский переводчик поступил также как и я: "avant de pointer tout droit en avant, pour arrêter." при том, что у них есть соответствующий термин Изменено 30 сентября, 2018 пользователем Вава Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения